General Power Tool Safety Warnings ...2-3 Drill-Driver Safety Warnings ...3S
4 — FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i
5 — FrançaisDÉBALLAGECe produit nécessite un assemblage. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés s
6 — FrançaisUTILISATIONAPPLICATIONSCe produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous:Perçage et du vissage de vis de produits du bois (b
7 — FrançaisUTILISATIONAVIS :Ne jamais changer de gamme de vitesse lorsque l’outil est en fonctionnement. Le non respect de cette mise en garde pourra
2 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplim
3 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICASADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO-DESTORNILLADORUtilice los mangos auxiliares su
4 - EspañolSÍMBOLOSLas siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
5 - EspañolINSTALAR/RETIRAR EL MANGO AUXILIARVea las figuras 1 y 2, página 9.ADVERTENCIA:Siempre utilice el mango auxiliar cuando emplee esta herramie
6 - EspañolFUNCIONAMIENTOUSOSEste producto puede emplearse para los fines siguientes:Taladrado et introducción de tornillos productos de madera (mad
7 - EspañolFUNCIONAMIENTO NOTA: Si se hace funcionar el taladro a baja velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tal situación, enfríe
2 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions ma
8MAINTENANCEENTRETIENMANTENIMIENTOWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause
9A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión)B - HI-LO speed switch [interrupteur à de
10Fig.5BAA - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)B - Depress latches to release battery pack (appuyer sur le loquet pour libérer le bloc-pi
11NOTES
987000-891 5-6-13 (REV:07)OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR18 VOLT DRILL-DRIVER 18 V PERCEUSE/TOURNEVIS 18 V TALADRO-DESTORNIL
OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVERCLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 VDESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 1/4 PULG. Y 18
2 Introduction ...
3 - English WARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire a
4 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSIMPACT DRIVER SAFETY WARNINGSHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operati
5 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of thes
3 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSDRILL-DRIVER SAFETY WARNINGSUse auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cau
6 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSCoupler ...1/4 in. HexMotor ...
7 - EnglishASSEMBLYOPERATION WARNING:Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is su
8 - EnglishOPERATIONSWITCH TRIGGERSee Figure 2, page 11.To turn the impact driver ON, depress the switch trigger. To turn it OFF, release the switch t
9 - EnglishMAINTENANCE WARNING:When servicing use only identical RIDGID® replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause produc
10 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools pur
3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT :Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivr
4 - FrançaisUtiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus,
5 - FrançaisSYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de
6 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUECoupleur ... 6,35 mm (1/4 po) hex.Moteur ...
7 - FrançaisASSEMBLAGE AVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de secon
4 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of thes
8 - FrançaisUTILISATIONGÂCHETTEVoir la figure 2, page 11.Pour mettre la clé à chocs en MARCHE, appuyer sur la gâchette. Pour ARRÊTER, relâcher la gâch
9 - FrançaisFIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 11 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL. ATTENTION :La clé à choc n’est pas conçue pour être utilisée
10 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Cette garantie se limite aux outils électri
3 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento
4 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bie
5 - EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
6 - EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOAcoplador ... 6,35 mm (1/4 pulg.) hex.Motor ...
7 - EspañolFUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:No permita que su familarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un ins
8 - EspañolGATILLO DEL INTERRUPTORVea la figura 2, página 11.·Para ENCENDER el destornillador de impacto, oprima el gatillo del interruptor. Para APA
9 - Español ADVERTENCIA:No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleg
5 - EnglishUNPACKINGThis product requires assembly. Carefully remove the tool and any accessories from the box. All items listed in the Includes sec
10 - EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estaci
11Fig. 1A - Coupler (coupleur, acoplador)B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente)C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)D - Direct
OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVERCLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 VDESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 1/4 PULG. Y 18
1 - EnglishOPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR18 VOLT RECIPROCATING SAW VARIABLE SPEED SCIE ALTERNATIVE 18 V VITESSE VARIABLE
2 - English Introduction ...
3 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSWARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
4 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSRECIPROCATING SAW SAFETY WARNINGSHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an ope
5 - EnglishSYMBOLSThe following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.SYMBOL SIGNAL MEANIN
6 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSSwitch ...Variable Speed Stroke Length ...
7 - English WARNING:Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to infli
6 - EnglishOPERATIONAPPLICATIONSYou may use this product for the purposes listed below:Drilling in all types of wood products (lumber, plywood, pane
8 - EnglishOPERATIONINSTALLING/REMOVING BLADESee Figure 4, page 12. Remove the battery pack from the tool.Rotate the blade clamp counterclockwise
9 - EnglishOPERATIONHold the saw firmly in front of and clearly away from you.Choose a convenient starting point inside the cutting area and place
10 - EnglishMAINTENANCE WARNING:When servicing use only identical RIDGID® replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause produ
11 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools pur
3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT :Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivr
4 - Françaispour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des ap
5 - FrançaisSYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de
6 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUECommutateur ...Vitesse variable Course ...
7 - Français AVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inatte
8 - FrançaisUTILISATIONINSTALLATION/RETRAIT LAMEVoir la figure 4, page 12.Retirer le bloc de piles. Tourner le porte-lame dans le sens antihorair
7 - EnglishOPERATIONNOTICE:Never change speeds while the tool is running. Failure to obey this caution could result in serious damage to the drill.ADJ
9 - FrançaisUTILISATIONCOUPE PLONGEANTE DU BOIS ET DES CLOISONS SÈCHESVoir la figure 11, page 13.Assujettir la pièce à couper sur un établi ou une t
10 - FrançaisENTRETIEN AVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrai
11 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Cette garantie se limite aux outils électri
3 - EspãnolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento
4 - EspãnolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESSostenga la herramienta eléctrica por los asideros aislados cuando realice una tarea en la que el accesorio
5 - EspãnolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
6 - EspãnolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOInterruptor ...Velocidad variable Longitud de la ca
7 - Espãnol ADVERTENCIA:No permita que su familarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es sufici
8 - EspãnolFUNCIONAMIENTOMONTAJE Y DESMONTAJE HOJAVea la figura 4, página 12. Retire el paquete de baterías. Gire la mordaza de la hoja hacia la i
9 - EspãnolFUNCIONAMIENTOCORTE DE PENETRACIÓN EN MADERA Y PANELES PARA PAREDESVea la figura 11, página 13.Asegure la pieza de trabajo en un banco o
2 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESAVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’
10 - EspãnolMANTENIMIENTO ADVERTENCIA:Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas diferentes p
11 - EspãnolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estaci
12A - Shoe assembly (sabot, conjunto de la zapata)B - Shoe release lever (levier de libération du sabot, palanca de liberación de la zapata)®Fig. 5BA®
13Fig. 10Fig. 11Fig. 12A - LED grip light switch (interrupteur de la lampe DÉL de la poignée, interruptor de luz de diodo luminiscente en el mango) B
988000-324 9-15-11 (REV:02)Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to provi
3 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVISUtiliser les poignées auxiliair
Comentarios a estos manuales