RIDGID R9612 Manual de uso y cuidado

Busca en linea o descarga Manual de uso y cuidado para Las Llaves De Impacto De Energía RIDGID R9612. RIDGID R9612 Use and Care Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 84
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
General Power Tool Safety Warnings
........................................................2-3
Drill-Driver Safety Warnings ...............3
Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 5
Operation .........................................5-7
Maintenance ....................................... 8
Figures (Illustrations) .....................9-10
Parts Ordering and Service
............................................Back page
Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques ......................2-3
Avertissements de sécurité relatifs
perceuse-tournevis ............................3
Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................5
Utilisation ........................................5-7
Entretien .............................................8
Figures (illustrations) ......................9-10
Commande de pièces et dépannage
..........................................Page arrière
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
Advertencias de seguridad taladro-
destornillador .....................................3
Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................5
Funcionamiento ............................. 5-7
Mantenimiento ...................................8
Figuras (illustraciones) ................. 9-10
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DRILL-DRIVER
18 V PERCEUSE/TOURNEVIS
18 V TALADRO-DESTORNILLADOR
R86008
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUDES: Drill-driver, Auxiliary Handle
Assembly, Bit, Belt Hook/Screw, Operator’s
Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
INCLUT: Perceuse-tournevis, poignée
auxiliaire, embout, crochet de ceinture/vis,
manuel d’utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
INCLUYE:
Taladro-destornillador, conjunto
de mango auxiliar, punta, gancho para el
cinto/tornillo, manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Indice de contenidos

Pagina 1 - OPERATOR’S MANUAL

 General Power Tool Safety Warnings ...2-3 Drill-Driver Safety Warnings ...3S

Pagina 2 - POWER TOOL USE AND CARE

4 — FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Pagina 3 - DRILL-DRIVER SAFETY WARNINGS

5 — FrançaisDÉBALLAGECe produit nécessite un assemblage. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés s

Pagina 4

6 — FrançaisUTILISATIONAPPLICATIONSCe produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous:Perçage et du vissage de vis de produits du bois (b

Pagina 5

7 — FrançaisUTILISATIONAVIS :Ne jamais changer de gamme de vitesse lorsque l’outil est en fonctionnement. Le non respect de cette mise en garde pourra

Pagina 6

2 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplim

Pagina 7

3 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICASADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO-DESTORNILLADORUtilice los mangos auxiliares su

Pagina 8 - AVERTISSEMENT

4 - EspañolSÍMBOLOSLas siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este

Pagina 9

5 - EspañolINSTALAR/RETIRAR EL MANGO AUXILIARVea las figuras 1 y 2, página 9.ADVERTENCIA:Siempre utilice el mango auxiliar cuando emplee esta herramie

Pagina 10 - SYMBOLES

6 - EspañolFUNCIONAMIENTOUSOSEste producto puede emplearse para los fines siguientes:Taladrado et introducción de tornillos productos de madera (mad

Pagina 11 - UTILISATION

7 - EspañolFUNCIONAMIENTO NOTA: Si se hace funcionar el taladro a baja velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tal situación, enfríe

Pagina 12

2 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions ma

Pagina 13

8MAINTENANCEENTRETIENMANTENIMIENTOWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause

Pagina 14 - 2 - Español

9A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión)B - HI-LO speed switch [interrupteur à de

Pagina 15 - SERVICIO

10Fig.5BAA - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)B - Depress latches to release battery pack (appuyer sur le loquet pour libérer le bloc-pi

Pagina 17 - FUNCIONAMIENTO

987000-891 5-6-13 (REV:07)OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR18 VOLT DRILL-DRIVER 18 V PERCEUSE/TOURNEVIS 18 V TALADRO-DESTORNIL

Pagina 18

OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVERCLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 VDESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 1/4 PULG. Y 18

Pagina 20 - MANTENIMIENTO

3 - English WARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire a

Pagina 21

4 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSIMPACT DRIVER SAFETY WARNINGSHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operati

Pagina 22 - FORMA INCORECTA

5 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of thes

Pagina 23

3 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSDRILL-DRIVER SAFETY WARNINGSUse auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cau

Pagina 24 - ® de su preferencia

6 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSCoupler ...1/4 in. HexMotor ...

Pagina 25

7 - EnglishASSEMBLYOPERATION WARNING:Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is su

Pagina 26 - INTRODUCTION

8 - EnglishOPERATIONSWITCH TRIGGERSee Figure 2, page 11.To turn the impact driver ON, depress the switch trigger. To turn it OFF, release the switch t

Pagina 27

9 - EnglishMAINTENANCE WARNING:When servicing use only identical RIDGID® replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause produc

Pagina 28 - IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS

10 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools pur

Pagina 29

3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT :Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivr

Pagina 30 - ASSEMBLY

4 - FrançaisUtiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus,

Pagina 31 - OPERATION

5 - FrançaisSYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de

Pagina 32

6 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUECoupleur ... 6,35 mm (1/4 po) hex.Moteur ...

Pagina 33

7 - FrançaisASSEMBLAGE AVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de secon

Pagina 34 - WARRANTY

4 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of thes

Pagina 35 - 3 - Français

8 - FrançaisUTILISATIONGÂCHETTEVoir la figure 2, page 11.Pour mettre la clé à chocs en MARCHE, appuyer sur la gâchette. Pour ARRÊTER, relâcher la gâch

Pagina 36 - DÉPANNAGE

9 - FrançaisFIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 11 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL. ATTENTION :La clé à choc n’est pas conçue pour être utilisée

Pagina 37

10 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Cette garantie se limite aux outils électri

Pagina 38 - CARACTÉRISTIQUES

3 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento

Pagina 39

4 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bie

Pagina 40

5 - EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Pagina 41

6 - EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOAcoplador ... 6,35 mm (1/4 pulg.) hex.Motor ...

Pagina 42 - GARANTIE

7 - EspañolFUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:No permita que su familarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un ins

Pagina 43 - HERRAMIENTAS ELÉCTRICA

8 - EspañolGATILLO DEL INTERRUPTORVea la figura 2, página 11.·Para ENCENDER el destornillador de impacto, oprima el gatillo del interruptor. Para APA

Pagina 44 - DE IMPACTO

9 - Español ADVERTENCIA:No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleg

Pagina 45

5 - EnglishUNPACKINGThis product requires assembly. Carefully remove the tool and any accessories from the box. All items listed in the Includes sec

Pagina 46 - CARACTERÍSTICAS

10 - EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estaci

Pagina 47

11Fig. 1A - Coupler (coupleur, acoplador)B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente)C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)D - Direct

Pagina 48

OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVERCLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 VDESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 1/4 PULG. Y 18

Pagina 49

1 - EnglishOPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR18 VOLT RECIPROCATING SAW VARIABLE SPEED SCIE ALTERNATIVE 18 V VITESSE VARIABLE

Pagina 50 - GARANTÍA

2 - English Introduction ...

Pagina 51

3 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSWARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may

Pagina 52

4 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSRECIPROCATING SAW SAFETY WARNINGSHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an ope

Pagina 53

5 - EnglishSYMBOLSThe following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.SYMBOL SIGNAL MEANIN

Pagina 54

6 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSSwitch ...Variable Speed Stroke Length ...

Pagina 55

7 - English WARNING:Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to infli

Pagina 56 - BATTERY TOOL USE AND CARE

6 - EnglishOPERATIONAPPLICATIONSYou may use this product for the purposes listed below:Drilling in all types of wood products (lumber, plywood, pane

Pagina 57 - CAUTION:

8 - EnglishOPERATIONINSTALLING/REMOVING BLADESee Figure 4, page 12. Remove the battery pack from the tool.Rotate the blade clamp counterclockwise

Pagina 58

9 - EnglishOPERATIONHold the saw firmly in front of and clearly away from you.Choose a convenient starting point inside the cutting area and place

Pagina 59

10 - EnglishMAINTENANCE WARNING:When servicing use only identical RIDGID® replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause produ

Pagina 60

11 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools pur

Pagina 61

3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT :Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivr

Pagina 62

4 - Françaispour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des ap

Pagina 63

5 - FrançaisSYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de

Pagina 64

6 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUECommutateur ...Vitesse variable Course ...

Pagina 65

7 - Français AVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inatte

Pagina 66

8 - FrançaisUTILISATIONINSTALLATION/RETRAIT LAMEVoir la figure 4, page 12.Retirer le bloc de piles. Tourner le porte-lame dans le sens antihorair

Pagina 67

7 - EnglishOPERATIONNOTICE:Never change speeds while the tool is running. Failure to obey this caution could result in serious damage to the drill.ADJ

Pagina 68

9 - FrançaisUTILISATIONCOUPE PLONGEANTE DU BOIS ET DES CLOISONS SÈCHESVoir la figure 11, page 13.Assujettir la pièce à couper sur un établi ou une t

Pagina 69

10 - FrançaisENTRETIEN AVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrai

Pagina 70

11 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Cette garantie se limite aux outils électri

Pagina 71

3 - EspãnolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento

Pagina 72

4 - EspãnolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESSostenga la herramienta eléctrica por los asideros aislados cuando realice una tarea en la que el accesorio

Pagina 73

5 - EspãnolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Pagina 74 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

6 - EspãnolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOInterruptor ...Velocidad variable Longitud de la ca

Pagina 75

7 - Espãnol ADVERTENCIA:No permita que su familarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es sufici

Pagina 76

8 - EspãnolFUNCIONAMIENTOMONTAJE Y DESMONTAJE HOJAVea la figura 4, página 12. Retire el paquete de baterías. Gire la mordaza de la hoja hacia la i

Pagina 77

9 - EspãnolFUNCIONAMIENTOCORTE DE PENETRACIÓN EN MADERA Y PANELES PARA PAREDESVea la figura 11, página 13.Asegure la pieza de trabajo en un banco o

Pagina 78

2 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESAVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’

Pagina 79

10 - EspãnolMANTENIMIENTO ADVERTENCIA:Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas diferentes p

Pagina 80

11 - EspãnolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estaci

Pagina 81

12A - Shoe assembly (sabot, conjunto de la zapata)B - Shoe release lever (levier de libération du sabot, palanca de liberación de la zapata)®Fig. 5BA®

Pagina 82

13Fig. 10Fig. 11Fig. 12A - LED grip light switch (interrupteur de la lampe DÉL de la poignée, interruptor de luz de diodo luminiscente en el mango) B

Pagina 83

988000-324 9-15-11 (REV:02)Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to provi

Pagina 84

3 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVISUtiliser les poignées auxiliair

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios